Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистического исследования является толкование текста. Итак, когда необходимо назначение лингвистической экспертизы?

Зачастую, это конфликтные ситуации, возникающие в случаях, когда каждая из сторон по-разному трактует текст, значение определенных высказываний.

Лингвистическая экспертиза обычно проводится по гражданским и уголовным делам.

Если лингвистическая экспертиза назначается по определению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой. В этом случае эксперт обязательно предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного экспертного вывода.

Этим объясняются повышенные требования к работе эксперта-лингвиста. Среди гражданских дел распространены дела о защите достоинства, чести гражданина и защите деловой репутации физического или юридического лица.

По данным делам лингвистическая экспертиза устанавливает, имеется ли в представленных на исследование текстах негативная информация, порочащая деловую репутацию или достоинство и честь . Отметим, что в задачи лингвиста не входит установление конкретных обстоятельств — лингвист исследует лишь значение представленных на исследование выражений, совокупного текста, слов.

Может понадобиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, в частности, при клевете, оскорблении.

Задача лингвиста, допустим, по делам об оскорблении, заключается в исследовании конкретного текста и определении — имеются ли в этом тексте фразы или слова, которые относятся к оскорбительной лексике, и к кому относятся эти фразы или слова.

Ведь одно неосторожное слово может означать прямое оскорбление определенного лица. Еще одно распространенное направление лингвистического исследования — разъяснение пунктов доверенностей, договоров, любых текстов, где есть спорная ситуация, связанная с различным пониманием сторонами текста.

Как правило, лингвистическое исследование по этому направлению назначается в рамках арбитражных дел.

Это могут быть и конфликты между физическими лицами, допустим, супругами, по разному трактующими отдельный пункт или пункты брачного контракта.

Ответственность на эксперте-лингвисте лежит большая. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может повлиять на судьбу человека.

Теперь работа лингвиста несколько прозаичнее, тем не менее ответственность эксперта в этой сфере меньше не становится — от неправильно расположенной запятой, к примеру, в крупном контракте, зависят осуществление масштабных проектов и немалые денежные суммы.

Лингвистическая экспертиза — ответственное и важное исследование, выполнять которое должны профессионалы, обладающие филологическим образованием и практическим опытом работы по текстовому анализу.

В АНО «Центр судебных экспертиз» трудятся опытные лингвисты, которые могут провести для Вас судебную или внесудебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на самом высоком уровне. Объекты лингвистической экспертизы могут сильно отличаться по объему — несколько томов, одно слово, одно предложение.

В качестве объекта независимой лингвистической экспертизы может быть представлена книга, видеозапись, аудиозапись, экземпляр газеты или журнала, а также деловая документация, расписки, договоры, доверенности и др. Стандартные сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 дней.

Они могут быть увеличены, когда исследуемый текст чрезмерно велик, допустим, провести качественное лингвистическое исследование книги в три сотни страниц за две недели просто нереально!

От лингвиста требуются фундаментальная образовательная подготовка и стремление постоянно повышать свой профессиональный уровень, так как область эта новая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в конце прошлого века. Специалист должен обладать объективностью, ответственностью, высокой работоспособностью.

Именно такие профессионалы и трудятся в АНО «Центр судебных экспертиз».